本作品收录于《楚辞》
《渔父》者,屈原之所作也。屈原放逐,在江、湘之间,忧愁叹吟,仪容变易。而渔父避世隐身,钓鱼江滨,欣然自乐。时遇屈原川泽之域,怪而问之,遂相应答。楚人思念屈原,因叙其辞以相传焉。姊妹计划: 百科·数据项
屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不𫗦其糟而歠其酾?何故深思高举,自令放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”渔父莞尔而笑,鼓枻而去,歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。
题解
最适合入门的一篇对话文。核心冲突很清楚:一边主张与世推移,一边坚持宁守清白、哪怕被放逐也不肯同流。
词汇
- 憔悴 (qiao cui):面容枯瘦、精神困顿。
- 枯槁 (ku gao):干瘦枯萎,形容人极度消瘦。
- 三闾大夫 (san lv da fu):楚国官名,屈原曾任此职。
- 淈其泥 (gu qi ni):搅浑泥水,比喻与俗同流。
- 𫗦其糟 (bu qi zao):吃酒糟。
- 歠其酾 (chuo qi li):喝薄酒。
- 新沐者必弹冠 (xin mu zhe bi tan guan):刚洗头的人一定会抖抖帽子,不肯再沾污。
- 新浴者必振衣 (xin yu zhe bi zhen yi):刚洗过澡的人一定会抖净衣服,不肯染尘。
- 察察 (cha cha):洁净分明。
- 汶汶 (men men):污浊昏乱。
- 鼓枻 (gu yi):拍打船桨。
- 沧浪 (cang lang):江水名,渔父歌里成了随世应物的象征。
- 濯吾缨 (zhuo wu ying):洗我的帽带,比喻水清时可以用来自洁。