原文
於皇时周,陟其高山。
嶞山乔岳,允犹翕河。
敷天之下,裒时之对,时周之命。
注音
| 字 | 拼音 |
|---|---|
| 般 | pán(乐也,巡守之乐) |
| 嶞 | duò(小而长的山,连绵小山) |
| 乔 | qiáo(高也,高大) |
| 允 | yǔn(信也,确实) |
| 犹 | yóu(通'猷',图谋,顺合) |
| 翕 | xī(合也,聚合) |
| 裒 | póu(聚也,汇聚) |
| 对 | duì(配也,相配之人,诸侯) |
题解
此诗为天子巡守祭祀四岳河海的颂歌,赞颂周室声望崇高如高山乔岳、汇聚如大河,天下归附、诸侯来配,一切皆为周之天命,是周人王权天命观的简洁表达。
於皇时周,陟其高山。
嶞山乔岳,允犹翕河。
敷天之下,裒时之对,时周之命。
| 字 | 拼音 |
|---|---|
| 般 | pán(乐也,巡守之乐) |
| 嶞 | duò(小而长的山,连绵小山) |
| 乔 | qiáo(高也,高大) |
| 允 | yǔn(信也,确实) |
| 犹 | yóu(通'猷',图谋,顺合) |
| 翕 | xī(合也,聚合) |
| 裒 | póu(聚也,汇聚) |
| 对 | duì(配也,相配之人,诸侯) |
此诗为天子巡守祭祀四岳河海的颂歌,赞颂周室声望崇高如高山乔岳、汇聚如大河,天下归附、诸侯来配,一切皆为周之天命,是周人王权天命观的简洁表达。